1
00:00:26,440 --> 00:00:30,920
Well then, you flowers of the morning go
to the Sultan what is the Sultan's

2
00:00:30,920 --> 00:00:31,919
this time?

3
00:00:31,920 --> 00:00:34,440
My napkin, is it clean?

4
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
Delicious.

5
00:00:41,940 --> 00:00:46,040
Mr. Götzli, truly, Mr. Götzli.

6
00:00:47,160 --> 00:00:49,700
Delicious. Thank you, thank you, thank you.

7
00:00:58,950 --> 00:01:00,770
Let everyone be whipped! Out!

8
00:01:01,250 --> 00:01:02,250
Out!

9
00:01:04,110 --> 00:01:05,890
Impudence! I'll have the whips done
you!

10
00:01:06,190 --> 00:01:08,090
Whips! I'll let you whip!

11
00:01:10,590 --> 00:01:11,590
Stop!

12
00:01:12,850 --> 00:01:16,990
My leather whips! Mine
Leather whips should be your most beautiful

13
00:01:16,990 --> 00:01:20,750
to shred if something so nonsensical happens
Unpleasantly repeated! Stop! Stay!

14
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
Forget!

15
00:01:23,470 --> 00:01:28,130
The discordant sounds of your fellow species
live in the trees. And play to me

16
00:01:28,130 --> 00:01:29,730
Lutes. Lovely.

17
00:01:30,090 --> 00:01:31,550
Do you hear, lovely.

18
00:01:41,510 --> 00:01:44,270
Start the morning with dancing.

19
00:01:44,490 --> 00:01:46,850
And on the day, there is the...

20
00:04:52,200 --> 00:04:58,060
You, you, you, you, you, you, you, you, you,
you, you, you, you.

21
00:05:23,870 --> 00:05:25,230
My Fatima.

22
00:05:31,810 --> 00:05:33,270
My Fatima.

23
00:05:33,650 --> 00:05:39,870
Come to me then, you flower of the sunny
Orients. Come then and lie down with me.

24
00:05:40,710 --> 00:05:44,370
And tell me the story of that
lustful Turks.

25
00:05:45,270 --> 00:05:46,690
So come closer.

26
00:05:49,290 --> 00:05:51,050
Begin sun of the morning.

27
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
And tell me.

28
00:05:56,840 --> 00:06:01,520
My Sultan, you know well, these
Stories are bad for your health.

29
00:06:01,520 --> 00:06:05,280
noticed it, especially since I finally
a big wrinkle of effort in

30
00:06:05,280 --> 00:06:06,600
saw your face.

31
00:06:06,880 --> 00:06:10,920
What? The effort? The excitement,
my Fatima? The excitement?

32
00:06:11,220 --> 00:06:15,020
Well, I know almost well that I'm in
the years have come since I didn't

33
00:06:15,020 --> 00:06:20,380
can practice more. The stake of
Happiness is broken. Be like that

34
00:06:20,380 --> 00:06:22,320
and tell me the story of Ali.

35
00:06:22,840 --> 00:06:27,740
To the Bey of Algiers and to Amanda, the
Bey of Tunis. And you know, about mine

36
00:06:27,740 --> 00:06:34,700
Ears, around my ears it's still there
Best. And my imagination, mine

37
00:06:34,700 --> 00:06:40,360
Imagination has wings like the chariot
Helios.

38
00:06:41,120 --> 00:06:42,840
That's how your beginning bothers me.

39
00:06:43,120 --> 00:06:44,180
Oh yes, begin.

40
00:06:44,740 --> 00:06:46,020
Are you also sitting comfortably?

41
00:06:46,340 --> 00:06:49,880
Oh yes, oh yes, my golden eyelash, me
sit comfortably.

42
00:06:50,140 --> 00:06:52,100
You know my noble master.

43
00:06:52,350 --> 00:06:57,030
The house of the slave trader Grandma
horny boxer. Of the hot boxer.

44
00:06:57,530 --> 00:07:00,130
Oh, my shooting star, let's go
continued.

45
00:07:00,610 --> 00:07:03,770
Any story if you get it right
does, she needs foreplay.

46
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
Foreplay.

47
00:07:07,170 --> 00:07:09,590
Go on, go on please, go on. Well on
dem.

48
00:07:10,130 --> 00:07:14,970
That same grandma, I said what I was talking about
him knows, was just there, and that with

49
00:07:14,970 --> 00:07:19,010
by all means to appeal to Suleima
sneak up.

50
00:07:19,990 --> 00:07:20,990
Sneaking up, yes.

51
00:08:00,419 --> 00:08:05,140
Raindrops. Oh, my Suleima. My
Sunshine.

52
00:08:05,660 --> 00:08:08,120
You, my sunshine.

53
00:08:08,880 --> 00:08:12,060
My feast, you.

54
00:08:13,620 --> 00:08:14,620
Suleima.

55
00:08:15,440 --> 00:08:16,440
Suleima.

56
00:08:17,540 --> 00:08:20,140
You, my Sop.

57
00:08:21,420 --> 00:08:23,720
You, my Flan.

58
00:08:24,180 --> 00:08:27,900
Oh, grandma. You're really disgusting.

59
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
You my morning.

60
00:08:31,300 --> 00:08:32,840
You my evening.

61
00:08:36,520 --> 00:08:43,299
Leimer. You my... My wild gorilla.
You mean

62
00:08:43,299 --> 00:08:46,000
Bear. If only you would always stay with me
would.

63
00:08:47,220 --> 00:08:50,040
So Leimer, you know the business.

64
00:08:50,680 --> 00:08:52,080
The maintenance.

65
00:08:52,540 --> 00:08:55,520
You're certainly not cheap. The life.

66
00:08:55,720 --> 00:08:56,940
Understand life.

67
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
The life.

68
00:09:02,330 --> 00:09:03,330
shops.

69
00:09:04,350 --> 00:09:06,670
women. Strange women.

70
00:09:07,210 --> 00:09:09,490
And you monster.

71
00:09:10,090 --> 00:09:13,350
Things would be different if you were the bae
from Tunis.

72
00:09:13,630 --> 00:09:17,110
Yes, but Sulaima, I am mine
shops.

73
00:09:17,350 --> 00:09:23,990
Oh dear, you are nothing but one
dripping banana. Oh,

74
00:09:24,010 --> 00:09:25,430
Sulaima.

75
00:09:28,910 --> 00:09:33,310
Oh, you my dessert, my apricot,
my plum.

76
00:09:52,290 --> 00:09:56,270
Omar, my Lord and Commander, allow
that we will report it to you. Now talk

77
00:09:56,270 --> 00:09:59,110
already. This girl, an English one
Lady, we bring you.

78
00:09:59,370 --> 00:10:02,730
The soldiers Abdullah have them together
with her Zofa on an English one

79
00:10:02,730 --> 00:10:03,689
Ship... Found?

80
00:10:03,690 --> 00:10:04,690
Found.

81
00:10:05,690 --> 00:10:11,010
The Zofa went directly by camel post
to the B of Algiers, so to speak. Yes

82
00:10:11,010 --> 00:10:12,870
Abdullah gives you flower.

83
00:10:13,110 --> 00:10:16,570
With the note, you already know what for.
Yes, yes, yes, yes.

84
00:10:16,930 --> 00:10:20,970
With the prophet. A crispy English one
Lady.

85
00:10:23,010 --> 00:10:24,570
Let's see.

86
00:10:28,730 --> 00:10:29,910
In good shape.

87
00:10:30,850 --> 00:10:32,630
Well, show me what needs to be shown.

88
00:10:36,170 --> 00:10:39,930
Come on, keep it together.

89
00:10:42,090 --> 00:10:46,010
Oh, how blissful.

90
00:10:46,870 --> 00:10:49,390
Yes, yes really very much.

91
00:10:50,030 --> 00:10:52,130
Yes, very lovely.

92
00:10:52,870 --> 00:10:54,850
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.

93
00:10:55,910 --> 00:10:57,050
Are you taking these off today?

94
00:10:57,320 --> 00:11:00,340
But don't tear up the expensive fabrics,
you fools. No no.

95
00:11:02,180 --> 00:11:03,900
Now hurry up, go faster.

96
00:11:05,660 --> 00:11:06,720
Another one.

97
00:11:13,720 --> 00:11:16,800
I did her in the chest, but
quickly.

98
00:11:19,620 --> 00:11:22,440
Oh, what a wonderful day.

99
00:11:26,800 --> 00:11:31,380
I hardly want to tell you, dear Sultan,
in what a wild way the horny one

100
00:11:31,380 --> 00:11:33,800
Grandma now the innocence of Holden Elisa
checked.

101
00:11:34,260 --> 00:11:35,820
But that's what he gets paid for.

102
00:11:36,160 --> 00:11:41,280
You can also be more loving for money,
considerate proceedings, O Sultan.

103
00:11:42,060 --> 00:11:48,300
Well then, he opened using the
ghastly eunurs their soft, still

104
00:11:48,300 --> 00:11:51,260
untouched thighs. Yes, continue,
further.

105
00:11:52,080 --> 00:11:55,520
I don't dare anymore. Mom, I am
but an old man. Even for prayer

106
00:11:55,520 --> 00:11:59,080
I can hardly kneel down anymore.
So, keep talking.

107
00:11:59,700 --> 00:12:03,700
Well done, my wise ruler. Then
you will be able to guess which one

108
00:12:03,700 --> 00:12:07,120
unhygienic instrument the ugly one
person touched her.

109
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
And.

110
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
No.

111
00:12:13,440 --> 00:12:20,320
That is, with his sense of time. Her
have

112
00:12:20,320 --> 00:12:22,740
right. You guessed it quickly. Yes.

113
00:12:22,980 --> 00:12:26,720
With his right index finger. This
Disgust package.

114
00:12:30,260 --> 00:12:34,360
Thanks to the prophet. I can actually
not be such a bad person.

115
00:12:36,520 --> 00:12:37,840
Yes Yes Yes.

116
00:12:40,239 --> 00:12:44,160
Finally, finally I have a suitable one
Gift for my gracious lord

117
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
B by Thomas.

118
00:12:45,440 --> 00:12:49,120
Yes, I'm very happy with Amanda
be.

119
00:12:49,320 --> 00:12:53,480
A natural virgin. Oh, I choose
but still what I used to be. Oh,

120
00:12:53,520 --> 00:12:54,520
don't talk.

121
00:12:54,600 --> 00:12:58,300
Keep yourselves, haymakers. Bring these
English gazelle immediately to B.

122
00:12:58,700 --> 00:13:01,180
And tell him what I tell you now
entrust.

123
00:13:01,440 --> 00:13:05,060
Hoping that you will find more in the
have a skull than between your legs.

124
00:13:05,420 --> 00:13:08,920
Remember the following and speak thus
to the picture. So?

125
00:13:09,140 --> 00:13:10,140
So.

126
00:13:11,120 --> 00:13:12,960
So. Yes.

127
00:13:13,500 --> 00:13:19,080
Noble, loved by Allah, single,
high lord.

128
00:13:22,140 --> 00:13:29,080
Our Lord, Grandma, state-certified and

129
00:13:29,080 --> 00:13:34,380
officially licensed trafficker of girls,
make this English lady yours

130
00:13:34,380 --> 00:13:39,070
Gift. Omar would be very happy
appreciate if you take part in this

131
00:13:39,070 --> 00:13:45,410
Leibritz, er, Liebreiz, this one, this one
would feast on a blossoming rose, for

132
00:13:45,410 --> 00:13:51,170
whose innocence I put my hand in the fire
would lay. The finger. What? Den

133
00:13:51,270 --> 00:13:56,670
The finger? Oh yes, I see you're thinking
with my boy, yes, yes, yes, yes, yes, yes,

134
00:13:56,670 --> 00:14:00,330
yes, yes, for their innocence Omar
would put fingers in the fire.

135
00:14:02,220 --> 00:14:06,500
May the Prophet grant that the Englishwoman
is also built like other women

136
00:14:06,500 --> 00:14:09,580
also. What don't you already have?
heard of England?

137
00:16:02,090 --> 00:16:07,690
Noble of Allah, beloved Lord. Ours
Mr. Omar, officially certified and

138
00:16:07,690 --> 00:16:12,050
licensed girl trafficker, wants you
this English innocence as a gift

139
00:16:12,050 --> 00:16:17,550
do. Omar would be happy if you
feast on this blossoming rose

140
00:16:17,550 --> 00:16:21,530
would, for whose innocence he shook hands
would set the finger fire.

141
00:16:24,510 --> 00:16:26,450
While waiting -Mohamed.

142
00:16:27,410 --> 00:16:29,790
A magnificent animal.

143
00:16:47,270 --> 00:16:48,630
Tell me, is she mute?

144
00:16:49,450 --> 00:16:52,230
I'm tired and can't talk stupid things
endure.

145
00:16:54,930 --> 00:16:57,270
Don't hit.

146
00:16:57,570 --> 00:16:58,910
I will tame her.

147
00:17:00,360 --> 00:17:02,060
Tell everyone my thanks to Grandma.

148
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
Yes, sir.

149
00:17:05,700 --> 00:17:10,359
You've already heard about it, my
noble Sultan, that the B, whether not so

150
00:17:10,359 --> 00:17:15,520
stormy, whether by the whim of nature or
through constant practice, no one ever has it

151
00:17:15,520 --> 00:17:20,980
experienced, a particularly long one
and a large dagger his own.

152
00:17:20,980 --> 00:17:24,700
gives voices in the harems, the
claim he has the biggest in the

153
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
Orient. Well.

154
00:17:26,270 --> 00:17:31,210
Hey, Fatima, Fatima. My dear Sultan.
You just gave yourself away to her

155
00:17:31,210 --> 00:17:34,490
Description of the dagger.

156
00:17:35,690 --> 00:17:37,450
Your eyes shone so brightly.

157
00:17:37,670 --> 00:17:39,870
Oh, you are misinterpreting it, wise Sultan.

158
00:17:40,430 --> 00:17:44,950
It's not the size of the dagger that matters
happiness of a woman. The handling is

159
00:17:44,950 --> 00:17:45,950
the crucial thing.

160
00:17:46,110 --> 00:17:50,750
The woman can adapt, her
you know. And even for a small thing

161
00:17:50,750 --> 00:17:51,870
find great happiness.

162
00:17:52,230 --> 00:17:55,070
Ah, you are very wise.

163
00:17:55,850 --> 00:17:57,730
And very nice, support, my old ones
days.

164
00:17:58,110 --> 00:18:01,670
Warver. Back to Elisa and the B. from
Thunis.

165
00:18:02,270 --> 00:18:06,870
Elisha, whose gates no man yet
touched, had to endure a lot.

166
00:19:33,800 --> 00:19:34,840
Primitive bastard!

167
00:19:37,760 --> 00:19:40,580
A brave girl with the prophet.

168
00:19:40,840 --> 00:19:45,700
What she had to endure after she...
had already been stolen by pirates

169
00:19:45,700 --> 00:19:48,540
Ship on the way to India, because
that's where she wanted to go.

170
00:19:49,540 --> 00:19:54,740
No matter what, fate can do it
don't bribe. And everyone, you

171
00:19:54,740 --> 00:19:59,840
O prince, go your way. What
means Allah guides us wherever he does

172
00:20:00,160 --> 00:20:03,180
And that has a deep meaning.

173
00:20:04,090 --> 00:20:07,430
Your wisdom is nourished by yours
great experience, my Sultan.

174
00:20:07,830 --> 00:20:11,090
Well fed, my child. Yes, I want
Don't put yourself through torture, like that

175
00:20:11,090 --> 00:20:12,990
B. did it with our Elisa.

176
00:20:13,950 --> 00:20:15,790
Let me hear it, my child, let me hear it.

177
00:20:16,050 --> 00:20:20,510
If it doesn't excite you too much. No,
no. B., vain as befitted him,

178
00:20:20,670 --> 00:20:23,370
let his wounds heal for a week
long.

179
00:20:23,830 --> 00:20:25,990
And then he took care of Elisha.

180
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
strengthen us now?

181
00:20:42,740 --> 00:20:43,740
Strengthen?

182
00:21:52,170 --> 00:21:53,210
tailless pot bellies.

183
00:21:53,530 --> 00:21:56,750
What are you subject to? I'll let you
whip until blood.

184
00:21:57,130 --> 00:21:59,510
Let go of the British virgin.

185
00:21:59,990 --> 00:22:01,930
She seems unbending, oh Lord.

186
00:22:02,270 --> 00:22:04,750
You did a good job. Thanks.
Go now.

187
00:22:05,030 --> 00:22:06,390
Thank you, oh prince, thank you.

188
00:22:10,350 --> 00:22:15,090
It took a week for my wounds to appear
were healed.

189
00:22:21,550 --> 00:22:27,710
Wounds and scratches that you gave me
added. But I want to forget.

190
00:22:28,750 --> 00:22:32,430
I will forgive if you are willing.

191
00:22:32,850 --> 00:22:36,230
You won't be my playmate, you will
become my slave. Baustinger again

192
00:22:36,230 --> 00:22:37,230
under eye.

193
00:22:42,950 --> 00:22:44,930
She should be tamed, the wild one
Vixen.

194
00:22:45,850 --> 00:22:46,850
Tamed?

195
00:22:47,690 --> 00:22:49,470
Finally. Untie her.

196
00:22:49,870 --> 00:22:50,870
Pulls her up.

197
00:22:51,880 --> 00:22:54,680
But so that they still have the floor
touched.

198
00:23:47,980 --> 00:23:50,000
Tie your feet to the floor. You
speak.

199
00:24:38,350 --> 00:24:43,190
the ivory will be mixed with carmine red
mix.

200
00:25:47,400 --> 00:25:51,720
The steadfast Englishwoman even suffered
terrible torture. Because you have to

201
00:25:52,060 --> 00:25:54,780
the B. of Tunis not only whipped them
for punishment.

202
00:25:55,020 --> 00:25:59,860
His flagelantic inclination was
famous, notorious in the country. And he was

203
00:25:59,860 --> 00:26:04,420
Slave to his own disposition. Hence
he was often cruel to an extreme.

204
00:26:05,860 --> 00:26:12,420
Pleasure and pain, love and suffering lie
often close together in human

205
00:26:12,420 --> 00:26:15,000
Sentience. However...

206
00:26:15,370 --> 00:26:20,210
If the sensitivity of the
whip-wielding hand is denied,

207
00:26:20,210 --> 00:26:24,630
Woman, is the longed-for eroticism
Germs suffocated.

208
00:26:25,630 --> 00:26:31,410
Take this with you, my Fatima,
although I remember that I have you

209
00:26:31,410 --> 00:26:32,950
could never be whipped.

210
00:26:33,970 --> 00:26:37,490
But it won't be that cruel
move on.

211
00:26:37,970 --> 00:26:38,970
Continue.

212
00:26:39,390 --> 00:26:41,530
My Sultan, things are getting worse.

213
00:26:41,770 --> 00:26:43,110
Before defloration...

214
00:27:29,040 --> 00:27:33,520
I have to do this before defloration
Tame Tigress.

215
00:27:34,860 --> 00:27:36,840
So far I've only scared her.

216
00:27:37,420 --> 00:27:39,160
Barely touched by the whip.

217
00:27:40,880 --> 00:27:44,140
If she is willing, I will not be hers
hurt.

218
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
Yes.

219
00:27:46,260 --> 00:27:47,260
Go now.

220
00:27:47,440 --> 00:27:48,560
Let's go, Ahmed.

221
00:27:49,040 --> 00:27:50,080
At the same time, at the same time.

222
00:28:02,480 --> 00:28:04,720
Greetings, English cornflower.

223
00:28:12,000 --> 00:28:14,460
I can still see that you are refusing to give me permission
to be own.

224
00:28:17,680 --> 00:28:19,780
Oh come on!

225
00:28:22,180 --> 00:28:24,980
Go ahead, tie her to the divan. Only those
Poor. Fast.

226
00:28:41,230 --> 00:28:42,230
High Lord.

227
00:28:42,430 --> 00:28:44,530
What do you want? A letter from B.

228
00:28:45,690 --> 00:28:46,690
Yes.

229
00:28:52,330 --> 00:28:55,150
That is not true.

230
00:28:55,490 --> 00:28:57,310
Suleima. Suleima.

231
00:28:58,150 --> 00:29:02,250
What's wrong with you, my tireless one?
Sand pole?

232
00:29:03,770 --> 00:29:05,330
Gild my nights.

233
00:29:05,850 --> 00:29:09,110
Suleima, hill of my joy, opening
my desire.

234
00:29:09,310 --> 00:29:10,830
I am calm.

235
00:29:13,820 --> 00:29:18,360
Oh, my license will be revoked.
You will be naked on the street

236
00:29:18,360 --> 00:29:23,380
Point fingers at me and say, look,
Look there, grandma, the one without poetry,

237
00:29:23,380 --> 00:29:28,440
insensitive goat who has no sense
has great pleasure and lust. The

238
00:29:28,440 --> 00:29:30,120
three Gs, you know, you glue.

239
00:29:31,600 --> 00:29:35,500
At St. Blaise, like the Christians
say fly, I'm fucked

240
00:29:35,500 --> 00:29:38,760
Prophets. Grandma, be careful, that is
Blasphemy.

241
00:29:39,720 --> 00:29:41,640
Of course, thank you, Sulaima.

242
00:29:41,860 --> 00:29:43,120
But what should happen now?

243
00:29:43,740 --> 00:29:46,880
Oh, just melt this all too solid thing
meat.

244
00:29:47,320 --> 00:29:52,600
Words from an Englishman, words that me
meet. And look, this hard-split one

245
00:29:52,600 --> 00:29:55,680
Fury, this British refrigerator.

246
00:29:55,900 --> 00:29:58,220
You are creative, my grandma.

247
00:29:58,520 --> 00:30:00,740
A refrigerator, what is it?

248
00:30:01,240 --> 00:30:06,420
Oh, what do I know, but maybe
you invent something again

249
00:30:07,440 --> 00:30:08,440
But it ran.

250
00:30:08,680 --> 00:30:11,300
Read, you body, read the message of
b.

251
00:30:12,340 --> 00:30:13,920
I am rest to you.

252
00:30:18,060 --> 00:30:22,700
You have a nice prank on me
played, Grandma, while waiting -Mohamed.

253
00:30:23,020 --> 00:30:28,160
It's horrible, horrible. Who would have
did you think such a thing given her appearance?

254
00:30:28,500 --> 00:30:32,240
At first glance a gentle-eyed,
lovely creature.

255
00:30:32,560 --> 00:30:39,560
But by Allah, grandma, I barely touched it
her breasts, then she jumped me

256
00:30:39,560 --> 00:30:40,760
on like a lioness.

257
00:30:41,220 --> 00:30:45,580
It took a week to get mine
wounds she inflicted on me

258
00:30:45,580 --> 00:30:49,060
were. Like a freshly tilled field
looked my face.

259
00:30:51,320 --> 00:30:53,400
Isn't that terrible?

260
00:30:53,720 --> 00:30:57,680
Oh, Suleima, it's bothering me
my root.

261
00:30:58,400 --> 00:31:02,460
My areas. It probably won't work for you
other than B

262
00:31:02,460 --> 00:31:03,500
to visit.

263
00:31:05,340 --> 00:31:09,100
Yes, grandma, I'm probably doing you an injustice,
if I assume that you

264
00:31:09,120 --> 00:31:11,560
what a terror she is. What kind
Maenad.

265
00:31:12,040 --> 00:31:15,560
Surely you would have warned me, would have
tell me the character of your gift

266
00:31:15,560 --> 00:31:20,280
not hidden. But I will
tame and for this fun be mine to you

267
00:31:20,280 --> 00:31:22,340
certainly. You are forgiven.

268
00:31:23,520 --> 00:31:24,820
You're right.

269
00:31:25,220 --> 00:31:26,940
It's a bad letter.

270
00:31:27,380 --> 00:31:30,700
Did you actually finish reading it?
Just the beginning.

271
00:31:30,920 --> 00:31:32,260
That was enough for me.

272
00:31:32,830 --> 00:31:37,130
By all gods and prophets. I
take it upon myself. I will him

273
00:31:37,670 --> 00:31:39,450
Hamander, the B from Tunis.

274
00:31:40,650 --> 00:31:44,450
It will probably take until the evening
I'm coming back, sun of my life.

275
00:31:45,070 --> 00:31:46,270
Put the customers off.

276
00:31:46,870 --> 00:31:47,870
Farewell.

277
00:31:48,590 --> 00:31:52,450
I will act entirely in your interests.
Strict but fair.

278
00:32:09,260 --> 00:32:11,100
Have new slaves arrived?

279
00:32:11,640 --> 00:32:14,040
How are things in the camp at the harbor? Speak!

280
00:32:14,400 --> 00:32:18,140
Good, oh gentlemen. A few copies out
the neighboring country seems right

281
00:32:18,140 --> 00:32:22,380
observable, but from the ship
North, well, there is one

282
00:32:22,380 --> 00:32:23,880
Magnificent specimen included.

283
00:32:24,240 --> 00:32:25,240
Bring him here.

284
00:32:25,380 --> 00:32:28,440
But gentlemen, that is forbidden. Bring him
here. Yes, oh, yes, yes.

285
00:32:31,300 --> 00:32:37,340
I'll test him on his abilities
check.

286
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
Enough.

287
00:33:18,180 --> 00:33:21,360
Go and wait, my daughters, until I
let me call you.

288
00:33:30,000 --> 00:33:34,400
Come on, dear Fatima, and have a chat
these delicacies.

289
00:33:35,220 --> 00:33:41,080
But don't forget to keep telling me
tell me, because now it is withering away

290
00:33:42,480 --> 00:33:43,480
What do you think?

291
00:33:44,140 --> 00:33:48,060
This is what is happening to Elisha now. What probably
is the cunning Suleima driving?

292
00:33:49,560 --> 00:33:50,640
I'm fading away.

293
00:33:51,340 --> 00:33:53,420
With tension. You're right, my
Princes.

294
00:33:54,340 --> 00:33:58,700
There is still a lot left in this story
inside. Yes, there is still a lot in there.

295
00:35:06,060 --> 00:35:07,360
You look at me.

296
00:35:10,080 --> 00:35:12,620
Countless battles brought me many
Scars.

297
00:35:13,960 --> 00:35:16,400
I mean you no harm, Elisa.

298
00:35:20,400 --> 00:35:25,820
You increase my delights
Immeasurable.

299
00:37:28,270 --> 00:37:29,270
Achmed!

300
00:37:31,170 --> 00:37:32,830
At your service, O Lord!

301
00:37:33,210 --> 00:37:34,210
Oh Lord!

302
00:37:34,630 --> 00:37:35,630
Oh Lord!

303
00:37:36,730 --> 00:37:37,990
Take her to her room.

304
00:37:39,710 --> 00:37:41,850
Treat her like a valuable one
Rosebud.

305
00:37:42,890 --> 00:37:44,690
Do what she wishes.

306
00:37:45,610 --> 00:37:48,410
Just don't let them escape.

307
00:37:51,390 --> 00:37:52,390
Good Lord!

308
00:38:29,080 --> 00:38:31,180
Prepare the bath for me and give it to me
eat.

309
00:38:33,020 --> 00:38:38,200
I did a lot this morning and
am in a good mood.

310
00:38:38,580 --> 00:38:39,640
Right away, sir.

311
00:38:40,320 --> 00:38:42,720
May Allah give you good vibes
preserve.

312
00:38:52,400 --> 00:38:56,660
Capital B, outside was committed to it
to become, grandma, the girl trafficker.

313
00:38:57,680 --> 00:39:00,560
Granny? Yes, yes, sir. Oh, grandma.

314
00:39:07,180 --> 00:39:08,240
Let him come in.

315
00:39:08,440 --> 00:39:10,700
Yes, yes, yes, he makes you very happy
confused impression.

316
00:39:10,960 --> 00:39:12,260
He hopes to speak to you.

317
00:39:13,000 --> 00:39:14,800
Tell him to find me in the bathroom.

318
00:39:15,320 --> 00:39:17,780
Yes, so be it, Lord, so be it.

319
00:39:31,259 --> 00:39:33,480
Suleima, gentlemen, where are you?

320
00:39:44,000 --> 00:39:46,920
I'm stuck nowhere, unfortunately. But that
should change.

321
00:39:47,220 --> 00:39:48,460
Let's see what you have there.

322
00:39:49,480 --> 00:39:51,780
Allow me, oh gentlemen, to hurry
tell where he comes from.

323
00:39:52,500 --> 00:39:56,660
In dark forests, where the
Germanic tribes in Olem's time

324
00:39:56,660 --> 00:40:01,060
Legions killed, there he is trapped
been by some monks who

325
00:40:01,060 --> 00:40:05,460
sold to an English monastery, there
he is a good worker. Just those

326
00:40:05,460 --> 00:40:09,800
But British monks sold him
then about Pedro, the abbot of St.

327
00:40:09,960 --> 00:40:12,280
to Abdallah for a lot of gold.

328
00:40:12,620 --> 00:40:16,140
And with Abdallah's ship he is yes
arrived and Grandma has... Yes, I know

329
00:40:16,140 --> 00:40:18,280
notice. Go, stay awake outside and
don't let anyone in.

330
00:40:18,560 --> 00:40:20,780
I can handle him on my own.

331
00:42:00,160 --> 00:42:03,120
That's it for

332
00:42:03,120 --> 00:42:08,440
today.

333
00:42:16,810 --> 00:42:19,070
Finally sit down. Yes, sir. So
same.

334
00:42:36,590 --> 00:42:39,850
You wouldn't believe how grateful I am to you
am, my prince.

335
00:42:40,050 --> 00:42:43,050
I was honestly very worried about that
writing.

336
00:42:45,140 --> 00:42:49,000
Oh, that vicious cat. I leave
brick them up.

337
00:42:49,580 --> 00:42:51,740
She gave me a lot of joy.

338
00:42:53,460 --> 00:42:54,820
Be calm, grandma.

339
00:42:55,120 --> 00:42:56,840
You served me well.

340
00:42:59,120 --> 00:43:01,300
I took her to her room
let.

341
00:43:02,460 --> 00:43:05,860
A space I have just for her
have it set up.

342
00:43:06,180 --> 00:43:08,300
Your goodness be praised, O Lord.

343
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Thank you.

344
00:46:21,360 --> 00:46:22,400
You will like India.

345
00:46:22,780 --> 00:46:24,760
You will have a lot of slaves.

346
00:46:53,130 --> 00:46:54,130
I love you.

347
00:46:54,730 --> 00:46:57,710
What's wrong with you?

348
00:47:01,170 --> 00:47:07,690
Is this dream a dream like that?
Life is a dream?

349
00:47:08,550 --> 00:47:09,550
Speak.

350
00:47:10,330 --> 00:47:13,270
My kind lord, it is as it is
you said.

351
00:47:13,670 --> 00:47:16,030
Yes, Elisa loved this blonde man.

352
00:47:16,390 --> 00:47:21,350
He was an English officer and on
the way to India. With Elisha.

353
00:47:21,770 --> 00:47:23,750
whom he previously married in England.

354
00:47:24,010 --> 00:47:29,190
Ah yes, what the Christians one
Call it a honeymoon. your wisdom

355
00:47:29,190 --> 00:47:31,270
no limits, noble sir. No.

356
00:47:32,030 --> 00:47:36,290
During the attack on the English
That officer became the ship along with

357
00:47:36,290 --> 00:47:37,290
Elisha captured.

358
00:47:37,610 --> 00:47:42,830
However, Abdullah separated them both,
arrived in Algiers from each other and

359
00:47:42,830 --> 00:47:45,210
Elisa the funny, horny grandma.

360
00:47:45,730 --> 00:47:47,650
But you already know that.

361
00:47:48,750 --> 00:47:53,130
Abdullah, who often does business with
Petro, the abbot of St. Francis, does?

362
00:47:53,410 --> 00:47:57,610
Who then found the touching one?
Story that blonde in the forest

363
00:47:57,610 --> 00:47:58,850
been found?

364
00:47:59,090 --> 00:48:00,190
From monks?

365
00:48:00,710 --> 00:48:05,810
But Abdullah didn't know that either
Elisha was married to him. And so

366
00:48:05,810 --> 00:48:07,590
the story came to a head.

367
00:48:09,110 --> 00:48:15,110
So that was the night of the first
Intercourse not completed between

368
00:48:15,110 --> 00:48:16,270
the British? No.

369
00:48:16,750 --> 00:48:20,950
Yes, sleeping together was enough.
Yes, it will be a lot

370
00:48:46,620 --> 00:48:47,620
my horse.

371
00:48:49,040 --> 00:48:52,080
Well, run, my Maserings. Run, go.

372
00:49:02,740 --> 00:49:03,740
Run.

373
00:49:04,920 --> 00:49:06,600
Come on, little brain.

374
00:49:08,000 --> 00:49:11,820
God save the king.

375
00:49:12,300 --> 00:49:15,540
This is the end of the British Empire.

376
00:49:33,870 --> 00:49:36,910
You're too silly, grandma.

377
00:49:37,770 --> 00:49:41,910
No wonder if Sulaima cheats on you.
Oh, you're wrong, sir.

378
00:49:42,590 --> 00:49:45,630
Sulaima is loyal like a Barbary lioness.

379
00:49:45,990 --> 00:49:46,990
your boy.

380
00:49:48,070 --> 00:49:49,070
your boy?

381
00:49:49,410 --> 00:49:50,410
Yes Yes Yes.

382
00:49:54,310 --> 00:49:55,590
Focus, grandma.

383
00:49:58,370 --> 00:50:00,330
Yours is more tasteful, O Lord.

384
00:50:00,570 --> 00:50:03,990
Sulaika thanks for your favor. She will
stay loyal to you forever.

385
00:50:16,490 --> 00:50:22,110
Well, grandma, how do you feel?
such a concert?

386
00:50:22,870 --> 00:50:27,230
Oh, Lord, Allah's flutes cannot
be blown better.

387
00:50:27,910 --> 00:50:32,790
I feel like Christians too
say nurture, heavenly.

388
00:50:34,390 --> 00:50:35,390
Two.

389
00:50:40,539 --> 00:50:46,260
Horny and educated.

390
00:50:47,240 --> 00:50:49,900
That should be a good mix
consider.

391
00:50:50,980 --> 00:50:53,520
Two skills combined in one soul.

392
00:50:54,060 --> 00:50:57,120
You must be a favorite of the Prophet
be.

393
00:51:00,000 --> 00:51:06,200
You are a favorite of Allah, O High One
Sir.

394
00:51:19,710 --> 00:51:23,810
Your story is tragic and could
come from the great book of punishments.

395
00:51:27,890 --> 00:51:29,310
I've never heard of it.

396
00:51:32,530 --> 00:51:33,530
Does this book exist?

397
00:51:33,890 --> 00:51:35,070
There should be.

398
00:51:35,330 --> 00:51:36,330
Oh well.

399
00:51:37,630 --> 00:51:38,830
Listen, strangers.

400
00:51:39,750 --> 00:51:42,110
I will help you to get your rights
come.

401
00:51:42,810 --> 00:51:44,550
I will whip my eunuchs
let?

402
00:51:45,150 --> 00:51:47,490
Punish Abdullah by using his
Spread lies?

403
00:51:47,770 --> 00:51:49,590
He asked me to have fun
brought to you.

404
00:51:50,350 --> 00:51:55,090
And at B I will use a word that corresponds to him
like honey on the greedy, horny lips

405
00:51:55,090 --> 00:51:57,490
melts, pickle for your little one
girlfriend.

406
00:51:57,930 --> 00:51:58,950
Woman. How?

407
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
My little wife.

408
00:52:02,610 --> 00:52:03,610
Woman?

409
00:52:04,770 --> 00:52:09,910
Is there a difference in Europe?
between girlfriend and wife, like you

410
00:52:10,710 --> 00:52:13,890
Most men have both. The
Art consists in putting one in front of the other

411
00:52:13,890 --> 00:52:14,890
to hide from others.

412
00:52:18,510 --> 00:52:19,570
How awkward.

413
00:52:26,190 --> 00:52:31,090
I'm going to have a party. A celebration too
Honoring the events.

414
00:52:33,690 --> 00:52:36,270
For the glory of the English cat.

415
00:52:37,050 --> 00:52:40,130
Oh how you will love this gem
envy.

416
00:52:45,230 --> 00:52:48,130
Listen to me, castrato. In the name of Allah.

417
00:52:48,440 --> 00:52:53,240
I will give a party, a party with
Music, dance, women, friends, enemies,

418
00:52:53,300 --> 00:52:58,400
Food and, uh, Allah be pleased with me
forgive, European crying.

419
00:52:59,120 --> 00:53:05,560
So it proclaims that I, Hamanda,
I, you,

420
00:53:05,660 --> 00:53:08,620
Hamanda, the Bey of Tunis, a festival
give.

421
00:53:09,100 --> 00:53:12,840
Also report it to Ali, the Bey of
Algiers and his friends.

422
00:53:13,200 --> 00:53:14,220
Do your work.

423
00:53:14,480 --> 00:53:16,520
So for the sake of it, let enough be done, oh
Sir.

424
00:53:17,220 --> 00:53:19,360
Go. Right away, sir.

425
00:53:23,160 --> 00:53:26,600
Well, grandma, what do you think of me?

426
00:53:29,460 --> 00:53:30,460
Sugar, sir.

427
00:53:31,180 --> 00:53:36,160
I kiss your feet, Lord of
Orients. It's about to start.

428
00:54:06,830 --> 00:54:10,390
Like the rays of the sun
Breaking on the horizon in the evening.

429
00:54:11,530 --> 00:54:15,590
Eternally repeating game of
melancholic beauty.

430
00:54:16,370 --> 00:54:20,850
So... you're a real little one
Poet, my Fatima.

431
00:54:21,250 --> 00:54:25,730
You give me gold, my days
are numbered to Allah.

432
00:54:26,270 --> 00:54:27,290
I thank you.

433
00:54:27,550 --> 00:54:31,250
Your praise encourages me. I want you
Don't put yourself through torture any longer.

434
00:54:32,870 --> 00:54:37,130
During the days and nights before
Elisha celebrated the B of Tunis

435
00:54:37,130 --> 00:54:38,590
finally made a woman.

436
00:54:39,350 --> 00:54:43,810
A considerable residual disgust for that
B could be outweighed by

437
00:54:43,810 --> 00:54:45,010
budding desire.

438
00:54:45,490 --> 00:54:48,350
Of course, Elisha knew this well
hide.

439
00:54:49,970 --> 00:54:54,510
A large part of the night before the festival
spent it with the B until the

440
00:54:54,510 --> 00:54:58,830
exhausted nature called for a ceasefire
this fight. And both...

441
00:54:59,160 --> 00:55:03,180
almost unconscious with pleasure and
Exhaustion in each other's arms

442
00:55:03,180 --> 00:55:04,180
fell asleep.

443
00:55:05,140 --> 00:55:10,640
Elisa Feilig soon woke up again. And
she saw the terrible machine,

444
00:55:10,720 --> 00:55:14,600
that tore her back and forth so violently
had between pain and pleasure.

445
00:55:15,920 --> 00:55:21,140
To look closely at this scimitar,
Elisa believed, closing her eyes

446
00:55:21,140 --> 00:55:26,700
satisfied. However, she felt one
certain disappointment because of that

447
00:55:26,700 --> 00:55:32,910
condition. Small and shrunken
it was on the thigh, apparently

448
00:55:32,910 --> 00:55:37,890
after being completely unable to understand the various
wonderful feelings caused in her

449
00:55:37,890 --> 00:55:40,190
have. Nature demands its rights.

450
00:55:41,310 --> 00:55:43,450
Wisdom is insight.

451
00:55:43,690 --> 00:55:47,690
Your objection is correct and it should
be satisfied immediately.

452
00:55:48,130 --> 00:55:53,130
Because this instrument also reduces
true in that state, it shone

453
00:55:53,130 --> 00:55:56,910
the little English girl the same
Fascination, like the eye of the

454
00:55:56,910 --> 00:55:58,450
Desert snake on the bird.

455
00:56:01,730 --> 00:56:03,990
Nevertheless, thoughts of revenge germinated in Elisa.

456
00:56:04,290 --> 00:56:07,510
She decided hers at the Festival of Woe
tormentor.

457
00:56:42,600 --> 00:56:43,860
Don't you dare escape.

458
00:56:45,780 --> 00:56:47,260
Verily, the art of snakes.

459
00:56:47,780 --> 00:56:50,240
The B of Algiers with its British
cat.

460
00:56:50,440 --> 00:56:53,460
It is the baptism of that jewel that...
B of Tunis calls its own.

461
00:57:02,860 --> 00:57:04,900
Oh, Ali Koschel.

462
00:57:06,420 --> 00:57:08,480
Very clumsy.

463
00:57:09,700 --> 00:57:11,560
I greet you, grandma.

464
00:57:11,960 --> 00:57:17,000
My lord, may Allah be well-disposed towards you.

465
00:57:21,400 --> 00:57:23,140
Stay calm.

466
00:57:40,490 --> 00:57:43,450
Yes, that's how Leica wants to dance. Long live B
from Tunis.

467
00:59:30,540 --> 00:59:32,200
I don't have that girl, grandma.

468
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
Here,

469
00:59:36,960 --> 00:59:37,960
Achmed.

470
01:00:17,370 --> 01:00:18,970
Glory to Allah.

471
01:00:20,210 --> 01:00:23,670
Praise and thanks be to Allah that you
all appeared here.

472
01:00:26,710 --> 01:00:29,550
Let no pleasure be denied you.

473
01:00:37,509 --> 01:00:43,730
And Mohammed likes small mistakes

474
01:00:43,730 --> 01:00:45,190
forgive on our part.

475
01:02:06,800 --> 01:02:12,520
Eat, drink, kiss. He does as you do
healed.

476
01:02:18,280 --> 01:02:20,460
Understands the country expertly.

477
01:02:21,340 --> 01:02:22,340
Expertly.

478
01:02:22,820 --> 01:02:28,040
Expertly. So it bears a rich harvest.

479
01:02:30,480 --> 01:02:34,160
Expertly. Hear the words of the berry.

480
01:02:34,800 --> 01:02:36,020
It's similar.

481
01:02:36,680 --> 01:02:41,560
it is with the lovely women.

482
01:02:48,180 --> 01:02:54,100
Their lovely nature is taken away from them
Virginity and does it

483
01:02:54,100 --> 01:02:56,060
appropriate.

484
01:02:59,040 --> 01:03:03,360
Enjoy it appropriately. It's wonderful
to observe.

485
01:03:07,339 --> 01:03:12,720
How quickly the seeds sprout.

486
01:03:13,620 --> 01:03:19,780
Wohan, friends, I have one
Surprise for your eyes.

487
01:03:20,400 --> 01:03:27,200
A scent for your olfactory organs. Me
yourself, Mr. Wander, the woe of

488
01:03:27,200 --> 01:03:33,400
Tunis, give you this joy
present.

489
01:06:13,680 --> 01:06:15,600
present yourself to my world.

490
01:06:17,260 --> 01:06:23,460
But I will be with you as you are
take into the hall of my palace and

491
01:06:23,460 --> 01:06:24,700
show you to my friends.

492
01:06:25,720 --> 01:06:32,180
So that they give up their envy, whether that
high-class jewel,

493
01:06:32,320 --> 01:06:33,640
that you are.

494
01:06:33,840 --> 01:06:37,160
Noble Lord, your praise is flattering. And
but, understand me correctly, I see it

495
01:06:37,160 --> 01:06:38,480
gladly if you love me first.

496
01:06:38,900 --> 01:06:42,600
Because what did you say when they worshiped?
the rose unfolds...

497
01:06:42,860 --> 01:06:44,020
Your greatest love.

498
01:06:46,260 --> 01:06:48,320
Elisha. Comes.

499
01:07:56,490 --> 01:08:00,330
Elgai, grant my request. In ours
League of the Third.

500
01:08:00,630 --> 01:08:03,530
Yes, so be it.

501
01:08:38,029 --> 01:08:39,029
you go in peace.

502
01:08:42,189 --> 01:08:43,189
Leave her.

503
01:08:44,970 --> 01:08:45,970
Help.

504
01:08:46,930 --> 01:08:53,529
I took you into the mysteries of love

505
01:08:53,529 --> 01:08:59,210
walled in. And she, she has me, she
I resisted their end.

506
01:09:29,420 --> 01:09:30,779
Free me from them too.

507
01:09:33,540 --> 01:09:35,740
Now we have to draw, Anne Hengst.

508
01:09:39,479 --> 01:09:43,680
My containers, the many exciting ones
strength.

509
01:09:47,319 --> 01:09:49,439
My life would be a living hell.

510
01:09:50,800 --> 01:09:52,340
The desire lived on.

511
01:09:52,560 --> 01:09:55,340
After... After...

512
01:09:58,250 --> 01:10:00,390
the ability is killed.

513
01:11:00,880 --> 01:11:03,280
His murder if he dared.

514
01:11:04,700 --> 01:11:08,200
His murder if he dared.

515
01:11:10,300 --> 01:11:14,300
Your only maid, Emily, was then
sold to the Bay of Algiers.

516
01:11:14,670 --> 01:11:16,010
He has her with him, there.

517
01:11:16,430 --> 01:11:17,970
The veiled girl. What?

518
01:11:18,290 --> 01:11:19,570
Shh, stay calm, blonde.

519
01:11:19,770 --> 01:11:21,230
She knows you're here.

520
01:11:21,490 --> 01:11:23,130
She knows? Yes, she knows.

521
01:11:23,370 --> 01:11:26,910
I'll see more of that
Abdullah's wine goes into the Wacher jugs.

522
01:11:27,590 --> 01:11:31,490
Your escape will be successful if only...
B doesn't come back so early. Comes!

523
01:11:49,700 --> 01:11:50,740
That was nice.

524
01:12:14,000 --> 01:12:15,460
Yeah, what is that?

525
01:12:16,400 --> 01:12:18,460
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.

526
01:12:19,080 --> 01:12:21,720
Well, Leibeschen, just take a look.

527
01:12:22,200 --> 01:12:26,820
By Allah, signs and signs still happen
Miracle. As the Christians say

528
01:12:26,820 --> 01:12:29,860
flying, the bull of Beni El Abid.

529
01:12:30,900 --> 01:12:35,640
Oh, grandma, I greet you. You look young
out.

530
01:12:36,120 --> 01:12:39,420
You've become so slim, grandma.

531
01:12:39,680 --> 01:12:40,720
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.

532
01:12:41,320 --> 01:12:43,000
Slim and young.

533
01:12:43,310 --> 01:12:49,630
Yes, my Taurus, and radiant. Yes,
and radiant. I thank you for that

534
01:12:49,630 --> 01:12:56,370
honest ovation, my bull. Before this one
The lion shudders with his strong arm

535
01:12:56,370 --> 01:12:57,970
and the panther is surprised.

536
01:12:58,210 --> 01:12:59,210
Yes,

537
01:13:00,370 --> 01:13:05,590
This strong one has many a villain
Arm already put to flight.

538
01:13:07,170 --> 01:13:11,090
Sit with me, oh bull, sit with me
me and tell me about your adventures.

539
01:13:11,640 --> 01:13:12,640
Did you rub a lot?

540
01:14:04,560 --> 01:14:07,960
Let your Elisa sing again soon.

541
01:14:16,120 --> 01:14:20,840
There, there, the Englishwoman. Does it fit?
Castrati, she fits. She is property

542
01:14:20,840 --> 01:14:25,420
of the Bay. Let her go, come,
Friends. The Bay of Tunis is located in

543
01:14:25,880 --> 01:14:26,880
Follow me.

544
01:14:41,809 --> 01:14:44,810
Well, Elisa met the beloved husband
again.

545
01:14:45,190 --> 01:14:49,550
They say it's in his hands
Wedding night came three times before

546
01:14:49,550 --> 01:14:53,430
could penetrate. That's how good she is
played an untouched prude.

547
01:14:54,150 --> 01:14:58,430
Lies are not oriental
Invention. And England always has been

548
01:14:58,430 --> 01:15:01,930
been. So what would the brave one have?
girls should do?

549
01:15:03,570 --> 01:15:07,510
No doubt you want to know, my wise one
Lord, what's out of that glass container

550
01:15:07,510 --> 01:15:10,580
became. Well, Eliza took him with her
England.

551
01:15:10,860 --> 01:15:15,420
Her gate never saw him, so good
she kept him hidden. And Joan, one

552
01:15:15,420 --> 01:15:20,280
Eliza's friend in London, she entertains
a very fine girls' boarding school for

553
01:15:20,280 --> 01:15:25,180
higher daughters. Well, this Joan took that
Glass container with the lucky charm

554
01:15:25,180 --> 01:15:29,560
B to himself and made him obedient
Show students as a reward.

555
01:15:30,120 --> 01:15:34,560
Bayala, the girls must be amazed
have such proportions when you look at them.

